I'm working at a french translation
I'll get you started: Richard (English) = Richard (Français).NB: they are pronounced differently (in case you wish to make a spokem word recording).
Corrction: that should be Spokane word (this is the technical term for a voice recording made in Eastern Washington - bet you didn't know that).
Correction: "Corrction" [above] should be "Correction" ... comprenez-vous?(Old men should never type without reading glasses) -- It's sad.
And wouldn't you believe it, Canard (English) = Canard (French). That's gonna be an easy one.I like spokem better.
I'm working at a french translation
ReplyDeleteI'll get you started: Richard (English) = Richard (Français).
DeleteNB: they are pronounced differently (in case you wish to make a spokem word recording).
Corrction: that should be Spokane word (this is the technical term for a voice recording made in Eastern Washington - bet you didn't know that).
ReplyDeleteCorrection: "Corrction" [above] should be "Correction" ... comprenez-vous?
ReplyDelete(Old men should never type without reading glasses) -- It's sad.
And wouldn't you believe it, Canard (English) = Canard (French). That's gonna be an easy one.
ReplyDeleteI like spokem better.